понедельник, 21 сентября 2009 г.

Kim Bilir - перевод на русский язык

Eyyub Yakubov - Филипп Киркоров

Ne olar bir anlıq keçmişe dönsem,
Что будет если я смогу вернуться в прошлое хоть на миг,
Bextimi oyada bilsem.
Смогу разбудить свое счастье,
Ağrısız-acısız yaşaya bilsem,
Смогу жить без боли?
Yamanca yorulmuşam men.
Я очень устал.

Ne olar bir anlıq keçmişe dönsem,
Bextimi oyada bilsem.
Ağrısız-acısız yaşaya bilsem,
Yamanca yorulmuşam men.




Neqaret:
Припев:

Kim bilir, qelbimin ağrısını kim bilir,
Кто знает, кто знает боль моего сердца?
Hesretin yanğısını kim bilir?
Кто знает огонь тоски?
Yamanca yorulmuşam men.
Я очень устал.

Kim bilir, qelbimin ağrısını kim bilir,
Hesretin yanğısını kim bilir?
Yamanca yorulmuşam men.


Gözlerim yolda, qulağım sesde,
Я все жду,
Qalmayıb daha heves de.
И даже ждать нет больше желания,
Üreyim döyünür qızıl qefesde,
Сердце мое бьется в золотой клетке,
Yamanca yorulmuşam men.
Я очень устал.

Gözlerim yolda, qulağım sesde,
Qalmayıb daha heves de.
Üreyim döyünür qızıl qefesde,
Yamanca yorulmuşam men.



Birce gün bextever yaşaya bilsem,

Что будет если я смогу вернуться в прошлое хоть на миг,
Üzüm de gülerdi herden.
Если бы хоть иногда улыбался я,
Bele yaşamaqdan yaxşıdır ölsem,
Лучше умереть, чем жить так.
Yamanca yorulmuşam men.
Я очень устал.

Birce gün bextever yaşaya bilsem,
Üzüm de gülerdi herden.
Bele yaşamaqdan yaxşıdır ölsem,
Yamanca yorulmuşam men.


Qelbimin agrisini kim bilir ?
Кто знает боль моего сердца?

(перевод с Азербайджанского языка).

1 комментарий:

  1. Прекрасная песня! Вот уже сколько лет слушаю ее в исполнении замечательного певца Эйюба Якубова, и готов слушать много, много лет. В то же время,прослушал ее в исполнении многих талантливых певцов, я пришел к выводу: Дорогие друзья, не издевайтесь над этой шикарной песней; пусть ее поет единственный исполнитель, и замечательный певец - Эйюб Ягубов. С уважением ко всем - Владимир.

    ОтветитьУдалить

Ваш комментарий будет добавлен после модерации