четверг, 13 мая 2010 г.

Tarkan - NEREYE BÖYLE - перевод на русский язык

NEREYE BÖYLE
Куда же так








Gözümden yaş geldi
İçimden ağlamak
Yüzümden düşen bin parça
Konuşmak lazım konuşmak
Gözlerim dolmuş boşalmış bir kere
Sütten kesilmiş bebek gibiyim

Soruyor musun bakalım nasılsın diye
Ne biliyorsun belki iyi değilim bu gece
Anlamadan dinlemeden
Son sözümü söylemeden
Nereye böyle

Belki ben yatak döşek
Duygularım parça parça
Her günümü her gecemi
Yaşıyorum iki kişilik
Halimi sordular söyledim birilerine
Söylemese miydim acaba

Soruyomusun bakalım nasılsın diye
Ne biliyosun belki iyi değilim bu gece
Anlamadan dinlemeden
Son sözümü söylemеden
Nereye böyle




Из глаза слеза шла
Плачь изнутри
От лица тысяча падающих осколков
Поговорить нужно, поговорить
Однажды мои глаза наполнялись и опустошались
Я как младенец оторванный от молока

Спрашиваешь ли ты «Посмотрим, как ты?» говоря
Откуда ты знаешь, может мне не хорошо в эту ночь
Не понимая, не слушая,
Не говоря последнего своего слова
Куда же так…

Возможно я расплостлан
Мои чувства – осколки, осколки
Каждый мой день, каждую мою ночь
Живу двойной жизнью
Спрашивали о моем состоянии, сказала как-то
«Разве я не говорила?»

Спрашиваешь ли ты «Посмотрим, как ты?» говоря
Откуда ты знаешь, может мне не хорошо в эту ночь
Не понимая, не слушая,
Не говоря последнего своего слова
Куда же так…


Tarkan Dön bebeğim - перевод на русский язык

Dön bebeğim

Вернись, моя малышка







Sensiz gecelerin koynunda
Uyku girmez gözlerime
Bu karanliklar beni eritse de
Vazgeçmem senden
Ask-i alevinden
Bilirim günler yeniden doğacak
Ellerim dokununca yüreğin yanacak
Bilirim herşey yeniden yaşanacak
Sarılınca boynuna gözlerin dolacak
Yürürüm gecenin üstüne
Salarim güneşlerimi
Görürüm tane tane açilan güllerimi
Yürürüm gecenin üstüne
Günahlardan geçerim
Ezerim birer birer yalan sevişleri
Dön bebeğim
Dön çaresiz başım
Ayrılık böyle uzun sürmez ki
Dön bebeğim
Acılar seliyim
Dön bebeğim
Hasrete gebeyim



В объятиях ночи без тебя
Сон не приходит в мои глаза
Даже если эта темнота меня поглотит
Я от тебя не откажусь
И от пламени любви
Я знаю наступят новые дни
И твое сердце разгорится при моих прикосновений
Я знаю все будет прожито снова
И твои глаза наполняться (слез), когда я тебя обниму
Я иду посреди ночи
И отпускаю свое солнце
Я вижу лепесток за лепестком открывающиеся розы
Я иду сквозь ночь
Мимо всех грехов
Одну за одной разбивая лживую любовь
Вернись, моя малышка
Вернись, мой безнадежный разум
Разлука так долго не длиться
Вернись, моя малышка
Я поток боли
Вернись, моя малышка
Я полон страстным желанием

Tarkan Bu şarkilar da olmasa - перевод на русский язык

Bu şarkilar da olmasa
Если бы не было этих песен...

Biraz param vardı bitti
Было немного денег - закончились
Dün bir işim vardı bugün yok
Вчера была работа - сегодня ее нет
Bir sevgilim vardı çekti gitti
Была любимая, и ушла
Bizde şans ne gezer
О каких шансах может идти речь?

Param kalmadı
Денег не осталось
Işim gücüm yok
Нечего делать
Sevgilim yok
Любимой нет
Yok oldu yok yok yok..
Она исчезла, нет ее нет нет


Bu şarkılar da olmasa
Если бы не было этих песен
Telefonlar çalmasa
Если бы не было этих телефонных звонков
Arkadaşlarım aramasa
Если бы не искали меня друзья
Ne yapardım kim bilir
Кто знает что бы я делал
Durmazdım bi dakka
Не выдержал бы и минуты

Parçalı bulutluyum
Я разбит, на душе пасмурно
Ama hala umutluyum
Но пока еще надеюсь
Dünya gözümden düştü
Мир упал в моих глазах
Bu kadar acı yeter
Хватит с меня горя

Ben hassas adamım yıkılırım işte
Я чувствительный человек, я споткнулся
Içime dert olur
Внутри меня печаль
Giden gidene
Уходящий уходящему
Oof oooof
ахх